Mga Salitang Siyokoy
ni Paul Morrow
Inaakala ng marami na hindi nababagay ang wikang
Filipino sa mga pangangailangan ng mga Filipino ngayon dahil anila'y kulang
daw ito sa
mga salitang kailangan sa pagtalakay ng malalalim na paksa tulad ng agham,
pilosopiya, teknolohiya, sining at iba pa. Ang karamihan sa mga taong may ganitong
palagay ay wikang Ingles ang ginamit
sa pag-aaral. Bagama't ginagamit
din nila ang
wikang Filipino sa pang-araw-araw na usapan, kinakapos sila sa
mga salitang Filipino na maaaring gamitin sa pagtalakay ng mga malalim na bagay.
Mapapansin na sa halip na pagbutihin nila ang kanilang paggamit ng
sariling wikang Filipino, sinisisi ng ilan ang naturang wika sa mga
pagkakataon na hindi nila maisip
ang mga salitang kailangan sa pananalita. Minsan sasabihin nilang, “Hindi
masasabi ‘yon sa Filipino,” o “Masyadong malalim ‘yon. Hindi
maiintindihan ng iba.” Tila mas madali sa kanila ang manghiram ng isang
salitang Ingles na alam na nila sa halip na buklatin ang isang
diksiyunaryong Filipino. At upang mapagtakpan nila ang kanilang katamaran,
huhulaan na lamang nila ang isang salitang Espanyol na sa wari nila'y katumbas ng iniisip
na salitang Ingles at sasabihin na lamang na ito’y bahagi ng wikang
Filipino. “Accepted na ‘yan,” anila. Kadalasan ay umuubra ang
ganitong estratehiya dahil magkakahawig ang maraming salitang Ingles at
Espanyol sa kahulugan at baybay. Ngunit paminsan-minsan ay pumapalpak
ang ganitong hula-hula at nabibisto tuloy ang kanilang pagkukunwari kapag
ginagamit nila ang mga huwad na salita na hindi tunay na Espanyol at
hindi rin naman Ingles.
Tulad ng halimaw ni Dr. Frankenstein sa kuwento, na kaniyang ginawa
mula sa mga bahagi ng katawan ng iba’t ibang tao, ang mga naturang
salita ay binubuo ng iba’t ibang wikang banyaga ngunit hindi naman
kinikilala ang mga ito saanman sa daigdig. Mga salitang siyokoy
ang tawag dito ng manunulat at
makatang si Virgilio S. Almario, mula sa kathang isip na taong-dagat na anyong lalaki
ang katawan na may kaliskis at tila isda ang ulo. Ang tawag dito sa
Ingles ay merman o kung babae ay mermaid.
Si Almario ay isang manunulat na matagal nang nagsisikap upang
payamanin at paunlarin ang wikang Filipino. Ipinaliwanag niya sa isang pagtitipon ng
kaniyang mga pitak, Filipino ng mga Filipino,
kung paano nagkakaroon ng mga salitang siyokoy:
Ang bokabularyong siyokoy. Mas malapit sa ating wika ang
bigkas sa mga salitang Espanyol. Sa gayon, malimit na isa-Espanyol ng
mga akademista ang mga hiram nila sa Ingles. Ngunit dito mas lumilitaw
ang kanilang kabobuhan. Dahil hindi bihasa sa Espanyol, nakalilikha
sila ng mga salitang siyokoy – hindi Ingles, hindi Espanyol (gaya ng
“aspeto”… na hindi aspect ng Ingles at hindi rin aspecto
ng Espanyol).
Vigilio S. Almario, Diyaryo Filipino, 1992
mula sa Filipino ng mga Filipino, 1993 p.30
Bilang isang mag-aaral ng wikang Filipino, tinitipon ko ang
mga salitang siyokoy na maaaring
ikahihiya ko kung aking gagamitin. Kasama rin sa talaang ito ang mga tamang salita sa Espanyol at
Ingles at ang mga katumbas sa wikang Filipino.
Siyokoy |
Espanyol |
Ingles |
Filipino |
adbenturero
aspeto
bentahe
boksingero
dayagramo
dayalektika
dayalekto
dayalogo
detalya
eksperyensado
endorso
groserya
gulpo
intrigero
kabisado
komprehensibo
konsernado
kontemporaryo
kritisismo
misyonaryo
musikero
obhektibo
panatisismo
parliyamento
pesante
prayoridad
prisonero
responsibilidad
seryoso
sirkumstansya
subhektibo
subheto |
aventurero
aspecto
ventaja
boxeador
diagrama
dialectica
dialecto
dialogo
detalle
(experimentado)
endosar
(abacería, tienda)
golfo
intrigante
(memorizado)
comprensivo
(preocupado, inquieto)
contemporaneo
crítica
misionero
músico -a
objetivo
fanatismo
parlamento
(paisano)
prioridad
prisionero
responsabilidad
serio
circunstancia
subjetivo
sujeto |
adventurer
aspect
(advantage)
boxer
diagram
dialectics
dialect
dialogue
detail
experienced
endorse
grocery
gulf
intriguer
memorized
comprehensive
concerned
contemporary
criticism
missionary
musician
objective
fanaticism
parliament
peasant
priority
prisoner
responsibility
serious
circumstance
subjective
subject |
abenturéro;
taong mapagsápalarán
aspekto; 1. mukhâ o panig ng isáng bagay 2. tanáw 3. lagáy
bentaha; lamáng
baksér, boksér
dayagram; krokis (Espanyol), bangháy
diyalektika
diyalekto; wikaín, wikŕ, salitâ
diyalogo; sálitaan, úsapan, pag-uusap
detalye
may káranasán, subók na
1. magtagubilin 2. lumagdâ 3. maglipat
tindahan (tienda+han)
1. malakíng loók 2. agwát
intrigante
1. isinaulo. 2. sanáy, hiratě
masakláw
nababahalŕ, nababalisŕ (kung konsernido ang ibig sabihin, ito
ay "may kinalamán")
1. kapanahón 2. panahóng itó
kritika; pamumuná, panunurě
misyonéro
músiko, -a, mánunugtóg
obhetibo
panatísmo
parlamento, párliyamént (Ang bigkas sa Ingles ay karaniwang
"parlament"); bátasan
magsasaká, magbubukíd
priyoridad, prayority; pagkauna, karapatáng máuná
bilanggô, bihag
1. ságutin, pananagutan 2. tungkulin, katungkulan
1. malubhâ 2. hindî nagbíbirô, tapát. 3. nag-iisip nang malalim
4. mahalagá
1.pangyayari 2.kalagayan, katayuan 3.pagkakátaón 4.halimbawŕ
subhetibo
suheto |

Paul Morrow
sarisari@mts.net
24 March 2003
Last updated: 15 June 2003
UWIAN ITAAS
Ang larawan sa itaas ay galing sa isang karatula ng pelikulang
Creature from the Black Lagoon (1954).
|